Egy rendkívül bosszantó, és egyben felháborító hírről szeretnék beszámolni nektek. A South Park feliratok egyik – valószínűleg legnagyobb – magyar fordítója ugyanis kiábrándult a “munkájából”, miután észrevette, hogy a tv-ben leadott South Park szinkronja egy az egyben az ő általa fordított felirat.

Az a bizonyos rész a 9. évad 11. része, a Ginger Kids volt, amelyet a fordító Vörhenykórság-nak fordított le. Az első bizonyíték arra, hogy tényleg a felirat az alapja a szinkronnak, az epizód tv-beli címe, mivel ott is Vörhenykórság-nak hívták ezt a részt. Ez pedig eleve egy félrefordítás, a rendes magyar megfelelője a skarlátos lenne. De nem csak ez az egy hasonlóság van, a rész szinkronja tele van további egyezésekkel a felirattal.

A feliratfordító számot vetett, és belátta, hogy el kell könyvelni, hogy meglopták, semmit nem tehet ellene, hiszen ha még sikerülne is bármilyen jogi procedúrát indítani nagyon valószínűtlen, hogy az ő részére szülessen pozitív döntés.  Végül arra jutott, hogy feladja a sorozat fordítását, hiszen végül valaki az ő munkájából keresett pénzt – nem is keveset.

Hosszas gondolkodás után arra a következtetésre jutottam, hogy ha tényleg nem tudok semmit se tenni, akkor az egésznek semmi értelme nincs. Sok millió rajongó hálája sem elegendő ahhoz, hogy meg nem történtté tegye, ha valaki az én munkámért veszi fel a fizetését. Soha többet nem fogok ingyen munkát végezni tolvajoknak, megtanultam a leckémet egy életre.

Ezúton szeretném bejelenteni, hogy végleg kiszállok a South Park feliratozásából. És szeretném megköszönni mindannyiótoknak a sok pozitív visszajelzést, a segítséget, vagy csak azt, hogy felkerestétek az oldalamat az elmúlt években. Miattatok, értetek csináltam a dolgot, és nem miattatok hagyom abba. Sajnálom, hogy így alakult. (subvito.eu)

A visszatérésre két esetben lehet lehetőség, ha valamilyen úton-módon be tudja bizonyítani az igazát a fordító, vagy ha hivatalosan őt kérik fel a fordításra.

Pár dolog: sajnos a fordítóval nem tudtam kapcsolatba lépni (emailcímet nem találtam az oldalon) így “előzetes” engedélyével írok a dologról, és vettem át két bekezdését. A forrást természetesen megjelöltem, és bízom benne, hogy örül annak, hogy talán nagyobb közönséghez is eljut az eset híre.

Edit: vito címe meglett (thx mindenkinek aki ír) és szerencsére semmi kivetnivalót nem talált a cikkben

A másik, nem szeretnék a hozzászólásokban üres vádaskodásokat, megalapozatlan, személyeskedő kijelentéseket látni. Aki valami konkrét dolgot tud, kérem küldje el nekünk ([email protected]), és mi utánajárunk a dolognak és bővítjük vele a cikket.

(forrás: http://subvito.eu/content/view/94/1/)